你是否遭受过这么的情境:欧洲杯体育
收到一段60分钟会议灌音,5位发言东谈主秩序盘问; 整段音频用AI转写后,笔墨密密匝匝却看不出是谁说的; 整理纪要时苦恼:“这句话到底是客户说的,也曾销售说的?”在会议转写中,“标注每位发言东谈主”不是可选项,而是影响准确率、结构澄莹度、后续使用价值的硬性范例。
今天,咱们就系统讲讲:会议音频中如何准确识别并标注每一位发言东谈主?
一、为什么“发言东谈主标注”如斯报复?作用 诠释 ✅ 实质可回首 谁说了什么一目了然,便于复盘与背负永别 ✅ 纪要逻辑澄莹 不同扮装对应不同倡导,层次更明晰 ✅ 相沿后续翻译 不同东谈主话语作风不同,语境判断更精确 ✅ 猖獗合规需求 法务/会议纪要等文献条目有“发言者信息” 莫得标注发言东谈主的转写作,看起来就像一堆“莫得主语的句子”,难以贯穿,也难以使用。
张开剩余73%二、发言东谈主标注有哪些常见方式?1. 按规定编号:[A] [B] [C]
最常见的方式,顺应无实名条目的会议整理,举例:
[A] 我以为咱们不错先鼓舞第一版。
[B] 手艺上没问题,我这边下周能贬责。
[C] 那我来安排客户那处疏导。
2. 使用身份标注:如[主捏东谈主]、[销售]、[客户]
顺应用于对外纪要或翻译文稿,便于贯穿口吻与责任单干。
3. 实名标注(如张三、李四)
适用于里面会议归档、法律文献、时势归档等阐述用途。
4. 话语东谈主+时间轴组合
如:[A][00:15:23] 咱们翌日开会再定预算。
三、如何准确识别话语东谈主?5种实用妙技要领 操作诠释 ① 鸠合发言风气 每位话语东谈主语速、语调、用词风气不同,有训戒的听写员能快速判断 ② 左证语境/指代词 “我来发邮件”常常是实践方,“你们那处看下”则是对方客户 ③ 参考会议议程 知谈谁负责哪个要道,有助于判断扮装对应 ④ 鸠合视频(如Zoom录屏) 要是有画面资源,可直不雅看出是谁发言 ⑤ 客户提供名单+语音样本 提前阐明话语东谈主规定、口音等,有助于精确标注 四、译谈翻译YDS的范例发言东谈主标注过程
咱们在不竭会议音频转写时势时,会提供专科的话语东谈主识别+标注做事,过程如下:
AI预处理音轨:使用多话语东谈主语音识别手艺进行初步切段; 东谈主工识别+扮装包摄:听写东谈主员鸠合语境判断扮装,并对照客户提供信息象征; 体式范例化输出:相沿[A]/[B]、职位标注、实名标注、时间戳镶嵌等多种体式; 相沿中英会议、中英混说标注:双语会议场景下精确区分语言与发言东谈主,便于后续翻译与整理;示例输出体式如下:
[A][主捏东谈主] 宽饶各人插足本次时势起头会。
[B][客户] 咱们这边但愿先阐明第一阶段时间表。
[C][产物司理] 本周内不错提供第一版原型。
五、确实案例参考某医疗科技公司召开一场中英双语线上发布会,灌音时长90分钟,共6位发言东谈主,包含中方手艺团队与国外代理商。
客户条目:
全程中英双语转写; 明确标注每位发言东谈主身份; 区分中英文段落,便于后续整理与发布;咱们使用“AI语音识别+母语级东谈主工听写+身份标注”三段式过程,48小时内完成时势委派,客户评价:
“咱们之前用过软件转写,看不出谁说的什么,纪要根蒂没法整理。此次标注太澄莹了,翻译也更顺了。”六、结语:话语东谈主标注,是让会议“有脑有结构”的重要法子无论是整理纪要、撰写会议稿、作念多语翻译,明确“谁在话语”这件事,决定了信息的可用性与专科度。
📌 要是你正为音频中无法识别话语东谈主而干预,宽饶了解译谈翻译YDS的会议音频转写+话语东谈主标注做事,中英双语、多语种会议均相沿。
——
译谈翻译YDS|成为您通往天下的语言桥梁欧洲杯体育。
发布于:好意思国